close
  • 出版社:中華

    ▲中共中央軍委副主席張又俠是目前解放軍少數具有實戰經驗將領,過去曾兩度親身參與中越戰爭。(圖/翻攝自大陸網站)







    中共中央軍委名單正式公布,習近平繼續擔任軍委主席職務,副主席部分則由許其亮繼續留任,另一名由原軍委裝備發展部部長張又俠獲得晉升。值得注意的是,兩名軍委副主席過去都曾參與過「中越戰爭」,具有實戰經驗,近年深受習近平重用。他們的新職確定後,也正式否定外界預測軍委副主席由2變4的可能性。

    紅二代出身、現年67歲的張又俠,為中國開國上將張宗遜之子,早在十八大之前,便被外界看好是中央軍委副主席最佳人選。然而當時軍郭伯雄、徐才厚尚在軍中有相當影響力,利益糾葛錯綜複雜下,張又俠僅以排名最末的總裝備部部長晉級中央軍委委員。

    據了解,當時戰役中,張又俠制訂的進攻計劃是「文革」後第一個完整的步炮協同計劃。經過炮擊後,步兵開始攻擊,僅花40分鐘拿下主陣地。在奪下主陣地後的防守中,張又俠發揮了更關鍵的作用,他率團堅守,整個40師成功抵抗越軍發起的3天反攻行動。而這3天中越軍陣亡3000餘人。





    • 商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/af000032959/products/0010729147

      如今,張又俠涉年齡紅線晉升軍委副主席,預料將分工軍隊作訓。過去5年來,中共在習近平主導下,因應內外局勢變化整頓軍隊,首要目的在於以實戰化訓練,提升軍隊戰鬥力水平,分析認為,實戰經驗豐富的張又俠必然會有相當發揮空間。

      張又俠目前是解放軍內少有的實戰派將領,過去經歷頗具傳奇色彩。官方報導,他曾兩戰越南,屢立戰功。1979年,26歲的張又俠擔任14軍40師118團連長,隨部開赴前線,因作戰積極被提升為119團團長。1984年,中越邊境再起衝突,張又俠在行將退伍之時主動請纓,以14軍40師119團團長的身份投入老山戰役。

      取消

      《翻譯與話語權:論女性主義小說的翻譯》是一本跨文化跨學科的著作。作者從性別視角討論女性主義作品的翻譯,並結合哲學、文學、性別研究、翻譯研究、文化研究等學科的相關論述,分析性別因素對翻譯的影響,也探討女性主義作品在中英對譯中的話語權問題和性別問題。本書將性別研究與翻譯研究結合起來,可說是這兩個領域的一次聯姻。

      商品訊息簡述我在真愛橋學會了好多約會聊天話題:





        大陸中心/綜合報導

        ▼空軍出身的許其亮繼續留任中共中央軍委副主席。(圖/CFP)

        已追蹤作者:[修改]



        新功能介紹

        現年67歲的許其亮為空軍出身,2004年在空軍參謀長任內被拔擢為副總參謀長,2007年接任空軍司令員並晉身中央軍委。在十八屆中央軍委中便以排名第二的軍委副主席身份入局,主要分工政工人事。此次原先排名第一的軍委副主席范長龍確定「到站下車」,而許其亮獲得連任外,排名同時也前進一位

        商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/af000032959/products/0010729147

        商品訊息功能:

        商品訊息描述:







        性別與話語權:女性主義小說的翻譯

        B97B3219CEBE57A6
        arrow
        arrow